『博学王 13 1/2のビックリ大図鑑』10月25日刊行

新しい訳書が出ます。イギリスのDK社が出しているものしり図鑑です。科学、歴史、芸術、スポーツ、哲学……さまざまな分野の情報がぎっしりつまっています。 邦題は『博学王 13 1/2のビックリ大図鑑』(集英社)。なんと林修先生の推薦です。共訳は 植村久美子さん、蒲池由佳さん、冬木恵子さん。翻訳協力はメディア・エッグさんです。やまねこ翻…

続きを読むread more

『翻訳者による海外文学ブックガイド BOOKMARK』刊行

2015年から発行されてきた、翻訳小説を紹介する小冊子「BOOKMARK」が書籍化されました。 収録されているのは、小冊子版の1~12号に掲載された内容です。訳者自身が作品紹介文を書いています。私の訳書『わたしがいどんだ戦い 1939年』も入っています。夢のようにうれしいです。 9月28日から流通するとのことですので、ぜひ手…

続きを読むread more

『わたしがいどんだ戦い 1940年』

『わたしがいどんだ戦い 1939年』の刊行からほぼ2年がたちました。 やまねこ賞受賞、産経児童出版文化賞翻訳作品賞受賞と続き、青少年読書感想文全国コンクール高校生部門の課題図書にも選ばれ、これまでになく多くの読者の方とふれあう機会に恵まれました。読んでくださったみなさま、ありがとうございました。 このたび、続編である『わたしがい…

続きを読むread more

読み物『わたしがいどんだ戦い 1939年』が刊行されました

『わたしがいどんだ戦い 1939年』(原題:The War that Saved My Life/キンバリー・ブルベイカー・ブラッドリー作/大作道子訳/評論社)が、8月に刊行されました。 わたしがいどんだ戦い 1939年評論社 キンバリー・ブルベイカー ブラッドリー Amazonアソシエイト by  第2次世界大戦中のイギ…

続きを読むread more

絵本『やまとあな』が刊行されました

 ニュージーランドの絵本『やまとあな』("Hill & Hole")がワールドライブラリーから出版されました。 『やまとあな』カイル・ミューバーン文/ヴァサンティ・アンカ絵/おおさくみちこ訳  隣り合う山と穴を主人公にしたおはなし。とぼけた感じのユーモアと、ちょっと哲学的なところが魅力です。おはなし自体は、特にニュージーラン…

続きを読むread more

リニューアル

このたび、当ブログをリニューアルいたしました。 日々のつぶやき等は削除して、訳書にまつわる話とニュージーランドの旅の記録など、一部の記事だけ残しました。今後も細々と続けていくことにしましたので、よろしくお願いいたします。 また、ニュージーランドの本を紹介する新しいブログ、その名も「ニュージーランドの本」を始めましたので、ご興…

続きを読むread more

『プケコの日記』

3冊目の訳書となる『プケコの日記』が、昨年10月末に発行されました。ニュージーランドの作家サリー・サットン作の小学生向け読み物です。ご紹介します。 プケコの日記 (文研ブックランド)文研出版 サリー サットン Amazonアソシエイト by ★プケコとは? ニュージーランドにすむ鳥。クイナの一種ですが、飛ぶことができ…

続きを読むread more